Boeken: Onmisbaar

2015-07-16 10.30.15

Niets of niemand is onmisbaar, maar ik heb twee boeken die me zeer dierbaar zijn. Ze hebben me enorm geholpen om de nodige indruk te maken op mijn leerlingen. Als ik eruit had gezien als een Engelse roos was dat misschien heel makkelijk geweest, maar ik moest het van mijn kennis hebben. Aan het begin van de negentiger jaren wilde ik het onderwijs niet eens in- die lerarenopleiding deed ik omdat het me leuk leek en zo gauw niets anders kon bedenken. Maar na een stage op een Middelbare Technische School was ik om. Niet zozeer door de kinderen, die zijn overal hetzelfde. Het was de stagebegeleider die me enthousiast maakte voor het vak.

Dankzij hem rolde ik het MBO binnen en kwam ik er achter waar ik goed in ben. Stagebegeleider Henny drukte me op het hart constant bezig te blijven met leren en raadde me aan twee boeken te kopen die onmisbaar waren voor een leraar Engels. Dat deed ik heel braaf, want iemand die al tientallen jaren lesgeeft moet je serieus nemen. Zo investeerde ik een paar tientallen guldens in boeken die heden ten dage een beetje achterhaald zijn. Nou ja, niet wat de inhoud betreft, maar meer de papieren vorm.

2015-07-16 10.30.48

Mijn geliefde thesaurus heb ik ontelbare keren gebruikt. Dankzij dit boek vol synoniemen kon ik ook mijn leerlingen ervan overtuigen dat steeds dezelfde woorden gebruiken saai is. En hoe makkelijk het is om alternatieven te vinden. Nu ik niet meer werk als juf spreek ik nog nauwelijks Engels. Wel hou ik het bij door zoveel mogelijk boeken te lezen en naar Britse films en series te kijken. Sinds ik voornamelijk in het Nederlands schrijf en mijn Engelstalige dagboek al jaren niet meer bijhoud zet ik Google in als ik een synoniem zoek omdat ik anders te vaak dezelfde woorden in mijn stukjes zie opdoemen.

2015-07-16 10.31.38

 

De bijbel van Henny: Daniel Jones. Dat was de originele samensteller van dit boek waarin je kunt opzoeken hoe je Engelse woorden dient uit te spreken. Broodnodig als je geen flater wilt slaan in het buitenland en in de klas waar altijd wel iemand zit met een Engelstalige ouder/verzorger. Veelvuldig gebruik van dit boek heeft me de nodige complimentjes opgeleverd, maar zelf weet ik wel beter. Zelden spreekt een niet-native speaker accentloos. Het fonetische schrift heb ik op de lerarenleiding moeten leren. Hele artikelen moesten we omzetten in deze letters die woordklanken weergeven. Lezen kan ik het nog steeds, schrijven helaas niet meer.

Mijn boekenkast met naslagwerken zit vol en ik moet opbiechten dat ik zelden in die boeken kijk. Maar als ik er opeens eentje in mijn handen houd, schrik ik van de kennis die de sprong van het papier naar mijn hersentjes nog niet heeft gemaakt. Helaas ben ik niet gedisciplineerd genoeg om iedere dag wat nuttigs in mijn hoofd te stampen. Ach, als ik maar weet waar ik het allemaal kan vinden.

 

2 gedachten over “Boeken: Onmisbaar

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *