Lezen&Luisteren: Pippi in vele talen

dav

Eigenlijk ben ik gewoon vals voorgelicht door bol.com. Op zoek naar de originele, dus Zweedstalige versie van mijn lievelingsboek, stuitte ik op het boek op de foto hierboven. Het stond tussen de Zweedse boeken en bij de specificaties stond niet Duitstalig, maar sv. Toch had ik al het idee dat ik toch een “verkeerd” boek zou ontvangen en dat bleek helaas waar te zijn.

Dan moet je zo’n aankoop natuurlijk terugsturen en vragen of ze echt het boek niet hebben dat ik zo graag wil hebben. Maar toen ik het boek in mijn handen had, besloot ik het te houden. Ten eerste had ik het nog niet in het Duits gelezen en ten tweede: ik wil dit wereldberoemde boek graag in vele talen hebben. Alleen maar het eerste deel, anders loopt het weer de spuigaten uit.

Iedere keer als ik er eentje uit heb, ga ik op zoek naar een andere. De Zweedse wil ik het allerliefst, maar ik wil ook over Pippi lezen in het Engels en Frans. Dat moet lukken. Maar ik wil ook de vertalingen in het Spaans en Italiaans. Het lijkt me gewoon leuk om dat eerste Pippi Langkous boek in vele talen heb kunnen lezen. Wie weet steek ik er nog wat van een vreemde taal van op.

Wat ook ontzettend leuk is, is het zien van de illustraties. Hoe zien die er in een ander land uit? Hoe worden Tommy en Annika weergegeven? Wat is de sfeer van het boek? Zelf ben ik na al die jaren gewend aan de tekeningen van Carl Hollander, maar hoe ziet iedereen er uit in andere uitgaven? Daar ga ik de komende tijd achter komen. Wel jammer dat het kopen van wel vier liter meducijn pas in deel twee voorkomt.

4 gedachten over “Lezen&Luisteren: Pippi in vele talen

  1. Linda

    Oh jee, dat klinkt als een nieuwe verzameling.. 😉 maar snap het wel hoor, maar ben je zo’n talen knobbel dan?

    Reageren

Laat een reactie achter op Pippi Reactie annuleren

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *