Lezen&Luisteren: Sprookjes op z’n Indisch

sdr

Afgelopen zondag kwam Emily op het idee om via Spotify te gaan luisteren naar de stem van Johan Fabricius die sprookjes voorlas. Op z’n Indisch. Dat betekent dat de acteur bekende verhaaltjes voorlas met een zwaar accent. Daar is niks mis mee, maar hij gooide er ook woorden en zinnen in waar ik helemaal niets van begreep.

Em en JW wel- zij barstten steeds in lachen uit en ik zat er een beetje dom bij te kijken. Geen idee wat er gezegd werd. Blijkbaar was het wel heel grappig. Eigenlijk wel een beetje jammer dat ik er niets van verstond. Want mijn ouders hebben me die taal niet bijgebracht. , alleen maar losse woordjes.

Als ik er in totaal twintig tot dertig ken, is het veel. Daar zitten een paar nuttige woorden en uitdrukkingen bij, maar ik kan me echt niet redden als ik tussen de mensen zit die alleen de tweede taal van mijn ouders beheersen. Misschien tijd voor een taalcursus?

6 gedachten over “Lezen&Luisteren: Sprookjes op z’n Indisch

  1. Claudia

    Ik zeg Duolingo op de iPad of telefoon zetten en als je vanuit engelstalig leert dan kan je Indonesisch als leertaal kiezen, zo leuk en leerzaam en zelf een beetje verslavend en voor iets dat gratis is is dat toch wel heel tof.

    Reageren

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Verplichte velden zijn gemarkeerd met *

De volgende HTML-tags en -attributen zijn toegestaan: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>